"Agora, do peito aos olhos, a dor
da saudade lhe subiu, e ele chorou afinal,
a mulher querida, clara e fiel, em seus braços,
desejada como a cálida terra ensolarada é desejada por um nadador
exausto nas águas revoltas onde seu navio foi a pique
sob os golpes de Netuno, temporais e muito mar.
Poucos homens sobrevivem ao atravessar uma grande arrebentação
para se arrastar, salgados, por praias benfazejas,
exultando, exultando, sabendo que o abismo ficou para trás,
e assim ela também está exultante, os olhos no marido,
os braços alvos a apertá-lo como se para sempre".
- de A Odisséia
Homero
a partir da tradução de Robert Fitzgerld
Que fragmento inspirador, Katherine!
ResponderExcluirEstas narrativas épicas sempre me atraíram.. Em breve lerei "Odisséia" na íntegra, que parece uma excelente obra, por sinal.
Um grande abraço